A spanyolok javítani szeretnének
2016.01.22 | 13:23
Két téllel ezelőtt Ortiz az oldalvonal mellől, eltiltottként nézte a spanyol válogatott kilenc éves Európa-bajnoki uralkodásának végét jelentő Oroszország elleni elődöntőt, de a csapatkapitány hisz abban, hogy Belgrádban javítani tudnak.
- Mennyire eltökélt Spanyolország, hogy visszaszerezzék az elsőséget?
Évekig minden nagyon jól ment, nagyszerűen teljesítettünk, de legutóbb a remek orosz csapat ellen elbuktunk. Ezen a helyzeten javítani akarunk, és megmutatni, hogy a mienk a legjobb csapat Európában.
- Mit tanultál az oroszok elleni vereségből?
Megtanultuk, hogy ha nem a legjobb játékunkat nyújtjuk, akkor bárki meg tud minket verni. Talán kicsit lassabban játszottunk a kelleténél. Sorozatban nyertük a trófeákat és lehet kicsit megelégedettek voltunk. A tornára való felkészülésünk sem volt teljesen olyan, amilyennek lennie kellett volna. A futsal fejlődik Európában, és ha továbbra is nyerni szeretnénk, akkor továbbra is fejlődnünk, növekednünk kell és múlt sikerei sem adnak okot a lazításra.
- Az oroszok ellen el voltál tiltva. Milyen volt kívülről nézni a meccset?
Szörnyű. A legfontosabb meccset hagytam ki azon a tornán. A sérült Jordi Torras mellett ültem, és nem éltük meg jól a látottakat. Kívülről azt láttad, hogy jól játszunk és nyerhetünk, de végül egy nagyszerű meccset játszva ők nyertek. Dühítő tehetetlennek lenni ilyen fontos pillanatokban.
- Hogyan értékeled a mostani csoportot, ahol Ukrajnával és Magyarországgal sorsoltak össze benneteket?
Kemény csoport. A futsal Európában rohamléptekkel fejlődik, és manapság bárki megverhet bárkit. Azt gondolom, a favoritok mi vagyunk és a saját játékunkat kell játszani függetlenül attól kivel állunk szemben.
- Mit vár Carlos Ortiz a 2016-os évtől?
Sokat! Sok nagy torna van ebben az évben, ha az egész 2016-os évet vesszük, akkor a legjobban a világbajnokság hoz lázba, ez az egyetlen cím ugyanis, amit még nem nyerrtem meg. Ha csak a 2015-16-os évadot tekintjük, akkor az Interrel UEFA Futsal Cup megynerését említeném.
- uefa.com, fordította Brumár László -